Nëse jeni të vendosur ta gjeni këtë version, këtu janë disa strategji specifike:
Kanalet e dedikuara për fëmijë si Tring apo Digitalb e ritransmetojnë shpesh gjatë fundjavave.
Filmi i parë i (2004) është dubluar në gjuhën shqipe me titullin " garfield 1 dubluar ne shqip
The Albanian dub of Garfield: The Movie was created to make the film accessible to Albanian-speaking children and families. While official information about the dubbing studio is scarce, a dedicated Albanian dubbing database, , provides a detailed cast list for the first Garfield film. The Albanian voice actors who brought these characters to life include:
Aktorët shqiptarë që huazuan zërat për Garfield, Jon, Liz dhe Happy Chapman arritën të transmetonin të njëjtat emocione, cinizëm dhe energji si versioni origjinal në anglisht. Nëse jeni të vendosur ta gjeni këtë version,
Zëri i tij përcillte naivitetin dhe mirësinë e personazhit.
: Derhemi provided the signature lazy and sarcastic tone for the lead character. Neritan Liçaj Jon Arbuckle The Albanian voice actors who brought these characters
Interesant është se vetë personazhi i Garfieldit ka qenë subjekt i dublimeve në shqip, por në kontekste të tjera. Për shembull, seriali i animuar “Garfield and Friends” (Garfield dhe miqtë e tij) është transmetuar në gjuhën shqipe në kanalin Çufo (tashmë i mbyllur).Kjo tregon se ka pasur interes dhe potencial për dublimin e personazheve të Garfieldit për publikun shqiptar.
: Ndonjëherë mund të gjeni fragmente të gjata ose filmin e ndarë në pjesë.
: It was commonly aired on channels like Çufo , Bang Bang , and DigitAlb .
Nëse jeni duke kërkuar një film për të kaluar një pasdite të këndshme me familjen, është zgjedhja ideale. Ky film ka arritur t'i rezistojë kohës falë një historie universale mbi miqësinë dhe besnikërinë, e mbi të gjitha, falë një dublimi mjeshtëror që vazhdon të dhurojë të qeshura pa fund për të gjitha gjeneratat e shikuesve shqiptarë.